Vistas de página en total

Nubes sobre el Mar

Nubes sobre el Mar
Cuadro pintado por mi hija pequeña

jueves, 19 de enero de 2012

No me acuerdo

Estoy dudando sobre si mis clases de idiomas han servido para algo. Es como si los conocimientos estuvieran archivados en un lugar de mi cerebro al que no tengo acceso. Cuando leo en francés lo entiendo muy bien, pero cuando se trata de recordar palabras no me vienen a la cabeza. En cuanto al alemán, con el nivel que he alcanzado, creo que ahora sería incapaz de hablarlo. A veces me salen palabras sueltas como segeln, que significa navegar a vela; no es que sea algo muy práctico. Pero lo que es mantener una conversación o comprenderla está más allá de mi capacidad en este momento. Lo único que mantengo fresco es el inglés, supongo que por la música que escucho.

Del árabe apenas me quedan unas palabras. Con la cantidad de horas que les he dedicado, me da rabia pensar que parece ser que ya soy demasiado mayor para retener nada. El caso es que me gusta ir a la clase de francés pero, cuando intento aprender vocabulario nuevo, se me escurre de la memoria sin que pueda hacer nada por evitarlo. Así que me hice un Tac y un electroencefalograma y parece ser que no me sucede nada que justifique esta situación. Supongo que acabaré este curso, aunque no estoy segura de aprobarlo, y luego pasaré a otra cosa. Tal vez vuelva al Taichi, que no supone tanto esfuerzo mental. Aunque lo cierto es que también hay que memorizar movimientos...

6 comentarios:

  1. Lo que te pasa es que al no ser nativa y no vivir en esos paises, te cuesta más, pero seguro que si pudieras pasar un mes en cualquiera de esos sitios, aprenderías enseguida. No desesperes, ya verás como aunque tú creas que no, algo se te queda. Besos
    Ana

    ResponderEliminar
  2. Yo también pienso que llega un momento en que, si no vives allí una temporada, ya no puedes avanzar en un idioma. un beso.

    ResponderEliminar
  3. El alemán es terriblemente difícil. Una amiga estuvo un año en Berlín y puede defenderse muy pobremente y para no perderlo, tiene todas las semanas clase de alemán. Y del árabe, te diré otro tanto; tengo una amiga que ha vivido en Siria y aun así, no lo domina; exige mucho estudio. De todos modos, el aprendizaje de idiomas cuesta más conforme cumplimos años. Yo, desde luego, quiero aprender francés. Lo haré tan pronto disponga de los medios económicos para costearme las clases.

    ResponderEliminar
  4. Sí es cierto. El alemán es difícil y el árabe, peor aún. Pero yo antes tenía mucha facilidad para aprender idiomas, claro, cuando tenía unos veinte años. Ahora la he perdido y lo siento. Aún así, lo sigo intentando. Un beso.

    ResponderEliminar
  5. Guten Tag habe hier viel gelesen über lernen der Sprachen,man muss täglich üben um die Sprachen zu beherschen aber zum Glück gibt es heute das Übersetzungsprgramm von Googel,denn ich bin keiner Fremdsprache mächtig,ich bewundere die Menschen die das können,und ziehe den Hut davor,ich bedauere das sehr das ich damals die Möglichkeit nicht hatte,zur meiner Schulzeit konnte nur Englich oder Französisch lernen,wenn man Wurst ,Fleisch Butter dem Lehrer es mitbrachte.Viele liebe Grüsse Klaus

    ResponderEliminar
  6. Klaus. Vielen dank für deine Worten. Ich fürchte mich dass ich gut zu sprechen nicht mehr fähig sei. Grüsse.

    ResponderEliminar

Espero vuestras opiniones siempre que vengan con educación y respeto.